Перевод "THE SAME PERSON" на русский

English
Русский
0 / 30
THEтем тот
SAMEтождественность
Произношение THE SAME PERSON (зе сэйм порсон) :
ðə sˈeɪm pˈɜːsən

зе сэйм порсон транскрипция – 30 результатов перевода

It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
It can lead to some pretty odd behavior.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Это может вызвать странности в поведении.
Скопировать
It says: "Ismael Retzinsky".
Perhaps we are the same person.
Maybe there are no boundaries.
Здесь написано: "Исмаэль Рецинский".
Может быть, ты это я, а я это ты?
Может быть, между нами нет границы?
Скопировать
You were comparing those found at 3 scenes. That' s right.
The sneakers are different, but they' re worn by the same person.
Look at the way the soles wear out.
Он спрыгнул с крыши, можешь вообразить, что это было за зрелище.
Она уехала из дома и с тех пор живем отшельницей. Какое потрясение.
Она видела тело отца.
Скопировать
I'd never be able to forgive myself if I didn't do everything I could to save her.
Are we talking about the same person?
Let's just do this before I lose my nerve.
Я не прощу себя, если не сделаю всё, что смогу, для её спасения.
Ты уверена, что мы говорим не о разных людях?
Давай просто сделаем это, прежде чем у меня сдадут нервы.
Скопировать
"La Vie devant Soi", Emile Ajar.
Gary and Ajar were the same person, didn't you know?
I know, but the book's by Ajar, La Vie devant Soi.
, Вся жизнь впереди,. Эмиль Ажар.
Гари и Ажар - одно и то же лицо, ты не слышал эту историю?
Я слышал, но это Эмиль Ажар, , Вся жизнь впереди,.
Скопировать
First some girls, allegedly, jumped out of a window, then some doctoress seemed to poison herself, now a Tatiana Repina.
That's the same person - Tatiana Repina, the actress.
It's not important, the same person or two persons.
То из окон какие-то девки, якобы, выпрыгнули. То докторша, якобы, отравилась. То какая-то, якобы, Татьяна Репина.
Это одно и то же лицо - Татьяна Репина, актриса.
Не важно, одно лицо, два лица...
Скопировать
That's the same person - Tatiana Repina, the actress.
It's not important, the same person or two persons.
That's feminisms.
Это одно и то же лицо - Татьяна Репина, актриса.
Не важно, одно лицо, два лица...
Это сплошные феминизмы.
Скопировать
Are we both buying gifts?
Could it be for the same person?
Mine is a thankyou, farewell gift... because she's just finished helping me with all my papers.
Мы оба покупаем подарки?
Может даже для одного человека?
Мой подарок – в знак благодарности, на прощанье, потому что она закончила помогать мне с моими бумагами.
Скопировать
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY?
SO MUCH SO, SIR, THAT WE AT ONE TIME THOUGHT THAT SHE AND MISS PHOEBE WERE THE SAME PERSON.
WE'VE NEVER EVEN SEEN HER FACE.
Вокруг юной леди есть какие-то тайны?
Хоть отбавляй, сэр, так что мы одно время думали, что она и мисс Фиби одно и то же лицо.
Мы даже ни разу не видели ее лица.
Скопировать
I'll forgive you due to the knock on your head.
But Durand and the Doctor are the same person.
Take him away, then.
Я прощаю вас только из-за удара по голове.
Но Дюран и доктор - это одно лицо.
Тогда арестуйте его.
Скопировать
He's someone else now.
And it's not like we can share the same person.
It's a complicated fate.
Он стал совсем другим.
И не похоже, что мы сможем его поделить.
Такая уж судьба.
Скопировать
- What you gotta do is pay up.
- I'm not the same person I was then.
There must be something else he can take.
- Все что ты должен – заплатить.
- Он недоволен и поэтому я сейчас с тобой разговариваю. Я уже не тот человек, которым я был тогда И мы все платим наши долги мистеру Дженоффу.
Должен быть какой-то другой выход. Что-то другое, что он мог бы взять.
Скопировать
But ever since you got the condo and the SUV it's like you're all 401K or whatever.
I'm exactly the same person I've always been.
Oh, yeah? I checked your car radio.
Но купив квартиру и внедорожник ты словно сама себя на пенсию списала.
Я осталась такой же, какой была всегда.
Я проверила радио в твоей машине.
Скопировать
Together we'll go... If anything happens at least one can make a phone call.
We have to act like the same person.
My boss's been waiting some time.
Пойдём вместе... если что-нибудь случится, то один из нас сможет помочь другому.
Мы должны действовать как один человек.
Мой босс, слишком долго ждёт.
Скопировать
Please, come in.
It can't be, it's as if you're the same person.
Menachem, give me a hand.
Заходите, пожалуйста.
Этого не может быть. Просто одно лицо.
Менахем, помоги мне.
Скопировать
The bells.
Him and the guy from the stock market are the same person.
At the end of the stock market, they ring a bell. lt's the same bell.
Квазимодо.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
В конце торгов на бирже они бьют в колокол. Колокол тот же самый.
Скопировать
One day he'd be ridin' the clouds, the world was a beautiful place,
And he was just happy to be in it, and... the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the
It was like somebody let the air out of him.
В один день он витал в облаках, считал мир прекрасным и был счастлив,..
...что живёт на свете,.. ...а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком.
Из него словно выпустили воздух.
Скопировать
Why?
He thinks I'm two identical twins... pretending to be the same person.
Keeps calling me Leon.
- Да, Звезда Смерти! Он там, типa, сидит и гонит:
"Ну давайте, прибавьте энергии!" А Йодо, типa, расслабился, чувак.
- Да, приспосабливаются все.
Скопировать
Rain, red clothes...
By the same person.
You don't know this town, that's why you talk nonsense.
Дождь, красная одежда...
Она была убита тем же человеком.
Ты не знаешь нашего города, поэтому несешь эту чушь.
Скопировать
-What?
Maybe you've been hanging out with Jen so long you've become the same person.
For a master communicator, you're not expressing yourself well.
Ты хуже, чем Джен.
Или, может, вы оба так долго тусовались вместе, что просто стали одинаковыми.
Ты знаешь, для специалиста по коммуникации ты сейчас выражаешься не слишком ясно.
Скопировать
If I remember, he wrote about human transmutation.
If it's the same person, it couldn't hurt to meet him, right? Yeah!
This looks like it's going to be a good trip.
Папиных? Там было что-то о человеческом преобразовании.
Если это тот самый человек, нам надо с ним встретиться.
Да.
Скопировать
I think she doesn't like Kelso having a new chick.
No.Jackie's acting strange, becauseJackie hates Annette... becauseJackie and Annette are the same person
And that's scary, 'cause there can only be one devil, one Hitler, one...
По-моему, ей не по душе, что Келсо завел новую телку.
Нет. Джеки ведет себя странно, потому что она ненавидит Аннет, потому что Джеки и Аннет совершенно одинаковые.
И это пугает, потому что дьявол должен быть только один. Один Гитлер, один....
Скопировать
How'd you know someone was gonna try to kill me?
It's the same person who shot Lana's attacker.
What would he want with me?
Как ты узнал, что кто-то пытается убить меня?
Это тот же человек, что убил напавшего на Лану.
Что он хотел от меня?
Скопировать
- Oh, well, the criminals change their name oftener than their shirts. But the appearance is important.
Could it be that he's the same person about whom we've had similar complaints during the past week?
The young, dashing, Casanova-like type?
Преступники меняют имена, как перчатки, главное - внешность!
Быть может, это тот самый человек, на которого вот уже две недели поступают жалобы?
Молодой, удалой, почти что Казанова?
Скопировать
I'm not mistaken, am I?
It's the same person.
Excuse me.
По-моему, я не ошибся?
Да? Безусловно. Это тот же самый человек.
Это ещё что такое?
Скопировать
So is this.
Your husband and Sergis Bauer are one and the same person.
This letter from him to Alice Alquist was written two days before her murder.
Вот так-то.
Ваш муж и Серж Бауэр - это одно и то же лицо.
И он написал письмо Элис за два дня до ее смерти.
Скопировать
I'll keep a watchful eye out!
I have to say, right, that you and me are the same person.
Can I trust you?
Я буду бдителен!
Долже отметить, однако, что ты и я это одно и то же лицо.
Могу я довериться тебе?
Скопировать
Well, I've been thinking.
Whoever killed Typhus is probably the same person who slugged you.
I know it sounds crazy, but it proves he didn't find anything either.
Я подумал...
Убийца Тифуса - это, должно быть, тот же человек, который вас вырубил.
Звучит глупо, но это доказывает, что он тоже ничего не выяснил.
Скопировать
You, who can't stand being alone, how can you spend all that time by yourself at sea?
Day in day out, seeing the same person, even a lover, in a tiny boat...
- it'd end in tears.
Ты никогда не жил один. Как ты сможешь остаться наедине с самим собой в море?
День за днем с один и тем же человеком, даже с любимым, на малюсенькой лодке...
- Все это плохо кончится.
Скопировать
Isn't it necessary?
Can you be one and the same person at the same time?
I mean, was I two people...?
Неужели это важно?
Возможно ли быть одним и другим человеком одновременно?
В смысле, была ли я двумя людьми...?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов THE SAME PERSON (зе сэйм порсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы THE SAME PERSON для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сэйм порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение